17 March 2008 22:45
« Propriété intellectuelle » est un euphémisme malencontreux
by dpansuTraduction de « Intellectual property » is a silly euphemism, un éditorial de Cory Doctorow publié le 21 février 2008 dans The Guardian. Le texte a été traduit depuis l’anglais (États-Unis) par Hervé Le Crosnier pour C & F éditions. Ces derniers avaient également traduit Scroogled — sous le titre Engooglés — une nouvelle de Doctorow publiée en septembre 2007 dans Radar (dont on a parlé ici). Le texte original et sa traduction sont diffusés sous licence Creative Commons.
1
(1 marks)